No exact translation found for العلاقات الاعتمادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic العلاقات الاعتمادية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Evito las relaciones porque no puedo contar con ellas.
    أتجنب العلاقات لأنه لا يمكنني الاعتماد عليها
  • Tenías una relación con éstos fugitivos, que pensé que podríamos aprovechar.
    .ظننتُ أنّ لكَ علاقةً باللّاجئين يُمكننا الاعتماد عليها
  • Éstos contribuirán a recopilar y aprovechar las enseñanzas aprendidas por el equipo de apoyo de gestión del Fondo, poniendo los instrumentos financieros y técnicas de conjunto de medidas financieras a disposición de los actores locales de otros países.
    كما سيضطلع الفرع بأدوار إضافية أخرى منها تصميم وتطوير الأدوات، والعلاقات المؤسسية، وزيادة الاعتمادات.
  • Las estrategias de comunicación eficaces brindan la oportunidad de institucionalizar las relaciones, de manera que se basen menos en los contactos personales.
    تتيح استراتيجيات الاتصال الفعالة الفرصة لإقامة الصلات بين المؤسسات مما يقلل من الاعتماد على العلاقات الشخصية.
  • En el curso del bienio, el subprograma organizará su labor en torno a tres esferas básicas: a) tendencias en las corrientes financieras y comerciales, y avances en las negociaciones multilaterales; b) interdependencia y relaciones que se refuerzan mutuamente entre los acuerdos bilaterales y los tratados regionales, hemisféricos y multilaterales; y c) fortalecimiento de la capacidad de los países de la región con miras a la negociación, aplicación y administración de distintos tratados comerciales.
    وسينظم البرنامج الفرعي أعماله خلال فترة السنتين على أساس ثلاثة مجالات رئيسية من المواضيع: (أ) اتجاهات التدفقات المالية والتجارية وجوانب التقدم المحرز في المفاوضات المتعددة الأطراف، و (ب) علاقة الاعتماد والتوطيد المتبادلين فيما بين الاتفاقات الثنائية والمعاهدات الإقليمية والمتعددة الأطراف والمبرمة على صعيد نصف الكرة؛ و (ج) توطيد قدرات بلدان المنطقة على التفاوض وتنفيذ وإدارة مختلف الاتفاقات التجارية.
  • Consciente de los cambios ocurridos en las relaciones internacionales desde la aprobación el 11 de septiembre de 1987 del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, incluido el programa de desarrollo surgido durante el último decenio,
    وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في 11 أيلول/سبتمبر 1987، بما في ذلك برنامج التنمية الذي تبلور خلال العقد الماضي،
  • Consciente de los cambios ocurridos en las relaciones internacionales desde la aprobación el 11 de septiembre de 1987 del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, incluido el programa de desarrollo surgido durante el último decenio,
    وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في 11 أيلول/سبتمبر 1987، بما في ذلك خطة التنمية التي تبلورت خلال العقد الماضي،
  • Consciente de los cambios ocurridos en las relaciones internacionales desde la aprobación el 11 de septiembre de 1987 del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, incluido el programa de desarrollo surgido durante el último decenio,
    وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في 11 أيلول/سبتمبر 1987، بما في ذلك برنامج التنمية الذي تبلور خلال العقد الماضي،
  • Ha prestado asistencia a los Estados Miembros para establecer relaciones convencionales, en particular a partir de los manuales revisados sobre modelos de tratados y de legislación en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca en cuestiones penales.
    وما برح المكتب يقدم المساعدة للدول الأعضاء في مجال تطوير العلاقات التعاهدية، لا سيما بالاعتماد على الأدلة المنقحة بشـأن المعاهدات النموذجية والقوانين النموذجية لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
  • Por último, informa de que en el tercer párrafo del preámbulo, las palabras “universalidad, indivisibilidad e interdependencia” deben reemplazarse por “universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación”, y anuncia que Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Granada, Panamá, Tailandia y Turquía se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. El Sr.
    وقالت إنه ينبغي أخيراً أن كلمات ”الشمولية والوحدة والاعتماد المتبادل“ الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة ينبغي أن تحل محل كلمات ”الشمولية والوحدة والاعتماد المتبادل والعلاقات المتبادلة“ وأعلنت أن بنما وتايلند وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغرينادا وكرواتيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.